the sun set,
the moon rise,
people cry,
birds fly,
a life gone,
while we mourn,
a life is born,
shall not worry,
but, we are sorry
Died by cancer
doctors couldn't find an answer
its like a gun
in your lung
making your loved ones numb
but worst your still young
when you close your eyes,
the angles say hi,
but we still aren't ready to say bye,
-Toee Nanda
6P
(For Miss Salhani who had gone on 3/9/10)
ႏႈတ္ဆက္စရာ စကားမရွိပါ
ေန၀င္ၿပီးခ်ိန္
လာသာေနခ်ိန္
လူေတြ ငိုၾက
ငွက္ေတြ ပ်ံၾက၊
ဘ၀တခု အဆံုးသတ္သြားေလၿပီ။
အေၾကြေစာလို႔ ကၽြႏု္ပ္တို႔ ငိုေၾကြးခ်ိန္မွာ
တျခားအသက္တခု ထပ္ေမြးဖြားလာ
စိုးရိမ္စရာတာ့ မဟုတ္ပါ
သို႔ေသာ္ ကၽြႏုပ္တို႔ ၀မ္းနည္းမဆံုးပါ။
ကင္ဆာနဲ႔ ဘ၀အဆံုးသတ္တာ
ေဒါက္တာ အေျဖရွာမေတြ႔ပါ
သင့္အဆုပ္ထဲမွာ ေသနတ္ေတြ႔ရသလိုပဲ
သင့္ကုိ ခ်စ္ခင္သူေတြကို အံ့ၾသသင့္ေစခဲ့ၿပီ
အဆိုးဆံုးက သင္ႏုပ်ိဳဆဲမွာ ျဖစ္လို႔ပါပဲ။
သင္ကၽြႏ္ုပ္တို႔ကုိ မ်က္ကြယ္ျပဳသြားခ်ိန္မွာ
သင့္အား ေကာင္းကင္တမန္ေတြက လွမ္းႏႈတ္ဆက္ခ်ိန္မွာ
ကၽြႏု္ပ္တို႔မွာ သင့္ကို လမ္းခြဲႏႈတ္ဆက္ဖို႔ အဆင္သင့္ မျဖစ္ေသးပါ။
တိုးနႏၵ (၆ တန္း P)
the moon rise,
people cry,
birds fly,
a life gone,
while we mourn,
a life is born,
shall not worry,
but, we are sorry
Died by cancer
doctors couldn't find an answer
its like a gun
in your lung
making your loved ones numb
but worst your still young
when you close your eyes,
the angles say hi,
but we still aren't ready to say bye,
-Toee Nanda
6P
(For Miss Salhani who had gone on 3/9/10)
ႏႈတ္ဆက္စရာ စကားမရွိပါ
ေန၀င္ၿပီးခ်ိန္
လာသာေနခ်ိန္
လူေတြ ငိုၾက
ငွက္ေတြ ပ်ံၾက၊
ဘ၀တခု အဆံုးသတ္သြားေလၿပီ။
အေၾကြေစာလို႔ ကၽြႏု္ပ္တို႔ ငိုေၾကြးခ်ိန္မွာ
တျခားအသက္တခု ထပ္ေမြးဖြားလာ
စိုးရိမ္စရာတာ့ မဟုတ္ပါ
သို႔ေသာ္ ကၽြႏုပ္တို႔ ၀မ္းနည္းမဆံုးပါ။
ကင္ဆာနဲ႔ ဘ၀အဆံုးသတ္တာ
ေဒါက္တာ အေျဖရွာမေတြ႔ပါ
သင့္အဆုပ္ထဲမွာ ေသနတ္ေတြ႔ရသလိုပဲ
သင့္ကုိ ခ်စ္ခင္သူေတြကို အံ့ၾသသင့္ေစခဲ့ၿပီ
အဆိုးဆံုးက သင္ႏုပ်ိဳဆဲမွာ ျဖစ္လို႔ပါပဲ။
သင္ကၽြႏ္ုပ္တို႔ကုိ မ်က္ကြယ္ျပဳသြားခ်ိန္မွာ
သင့္အား ေကာင္းကင္တမန္ေတြက လွမ္းႏႈတ္ဆက္ခ်ိန္မွာ
ကၽြႏု္ပ္တို႔မွာ သင့္ကို လမ္းခြဲႏႈတ္ဆက္ဖို႔ အဆင္သင့္ မျဖစ္ေသးပါ။
တိုးနႏၵ (၆ တန္း P)
သားသားတို႔ေက်ာင္းက ဆရာမတဦး ကင္ဆာေရာဂါနဲ႔ ညကကြယ္လြန္သြားလို႔ တနဂၤလာေန႔က်ရင္ သူတို႔ေက်ာင္းက ေက်ာင္းသားေတြ ဆရာဆရာမေတြက က်န္ရစ္တဲ့ မိသားစုကို ၀မ္းနည္ေၾကာင္း Message ေတြ ပို႔ေပးဖို႔ရွိပါတယ္။ ပံုဆြဲတတ္တဲ့ ေက်ာင္းသားေတြကလည္း ပံုဆြဲၿပီး တျခား Creative လုပ္တတ္တဲ့ ေက်ာင္းသားေတြကလည္း သူတို႔သန္ရာကို ဖန္တီးၿပီး ပို႔ေပးၾကမယ္လို႔ သိရတယ္။ သားကေတာ့ ဒီကဗ်ာေလးကို ကဒ္ထဲမွာ ေရးၿပီးပို႔ေပးမယ္လို႔ ေျပာတယ္။ ကၽြန္မလည္း အလုပ္မ်ားလို႔ စာေရးမအားတာနဲ႔ သူတို႔ဆရာမအတြက္ သားေရးထားတဲ့ ၀မ္းနည္းေၾကာင္း ကဗ်ာေလးကို မွ်ေ၀ခံစားၿပီး တင္လိုက္ပါတယ္။ ျမန္မာလို အနီးစပ္ဆံုး ဘာသာျပန္ထားတာ မျပည့္စံုပါဘူး။ အားနည္းပါက ကဲ့ရဲ့ျပစ္တင္ရႈပ္ခ်မႈ မလုပ္ဘဲ ဘယ္သူမဆို အၾကံေပးႏိုင္ပါတယ္။ အျပာေရာင္နဲ႔ တပိုဒ္ကို ထပ္ျဖည့္ထားတာ ျဖစ္ၿပီး သားတို႔ေက်ာင္းမွာ လုပ္မည့္ ၀မ္းနည္းေၾကာင္း အထိမ္းမွတ္အခမ္းအနားလုပ္ရင္ သားက သူ႔ကဗ်ာကို ရြတ္ရမယ္လို႔ ေျပာပါတယ္။
လာလည္သူမ်ားအားလံုး ရႊင္လန္းခ်မ္းေျမ့ၾကပါေစ။
ေအာက္ဆံုးပိုဒ္
14 comments:
ကေလးက ကဗ်ာေရးတတ္လိုက္တာ....၊
အစ္မသားေလးကေတာ္လိုက္တာ...
ေကာင္းလိုက္တဲ့ ကဗ်ာေလးေနာ္၊၊
သားေလးက ေတာ္လိုက္တာ၊၊
ညီမကေတာ့ သားေလးအရြယ္တုန္းက မေျပာနဲ ့ အခုအခ်ိန္ထိေတာင္ အဲ့ဒီလိုမေရးတတ္ေသးဘူး၊၊
သားေလးနာမည္ကလည္း လွတယ္ေနာ္၊၊
သားအတြက္ ဂုဏ္ယူပါတယ္အမေရ။
အခုတေလာ ေသတာေတြဘဲၾကားေနရေတာ့ စိတ္မေကာင္းေတြဘဲျဖစ္ေနရတယ္၊၊ ညီမလည္း ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ဘယ္ေတာ့ေသမလဲဆိုျပီး အခုတေလာ ပုတီးစိတ္၊ တရားထိုင္ ေတာ္ေတာ္ေလး လုပ္ျဖစ္ပါ တယ္၊၊ တကယ့္တကယ္က ကိုယ့္မွာ ေကာင္းတဲ့ အထုတ္ မထုပ္ ရေသးခင္ ေသသြားရင္ ေနာင္ဘ၀မွာ ေၾကာက္စရာမလား၊၊
ညိဳ
အမသားက ကဗ်ာေရးတာ ေတာ္လုိက္တာ။
Great :) His original is better :)
အလို....မငယ္သားလဲ ကဗ်ာဆရာကိုး..
အင္း..ခုေခတ္ကေလးမ်ား..စူ႔ထက္စူ လူစြမ္းေကာင္းခ်ည့္ပါပဲ
နာမည္ႀကီးဘေလာ့ဂါတေယာက္ရဲ႕သားဆိုေတာ့ကား...
ဆစ္ဒနီမွာေတာ့လူေတာ္ေတြမ်ားပါတယ္။ း)
သူ႕အရြယ္နဲ႔ေရးတာ
ေတာ္ေတာ္ေကာင္းပါတယ္။
တိုးနႏၵကိုေျပာေပးပါ။
ေတာ္တယ္လို႔။ဆက္ျပီးေရးဖို႔လဲတိုက္တြန္းေစလိုပါတယ္။
မိသားစုေတြေပ်ာ္ရႊင္က်န္းမာႀကပါေစ။
ကိုခိုင္
လာလည္သူ အားလံုးကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ကၽြန္မ ျပန္လည္မအားေသးတာ ဘယ္လိုမွ သေဘာမထားၾကပါနဲ႔။ ေနာက္ပတ္ ဒီလိုခ်ိန္ဆို ကၽြန္မ ဘေလာ့ဂ္ျပန္လည္လို႔ ရၿပီ။ သားကို ေတာ္ေၾကာင္း ခ်ီးက်ဴးၾကတာ ၾကားရေတာ့ ၀မ္းသာပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ကၽြန္မက ကဗ်ာဖတ္မတတ္ေတာ့ တကယ္ေတာ္မေတာ္ဆိုတာ မသိပါဘူး။
P, ေမာင္ေလး၊ ကိုေအာင္၊ မခ်စ္ၾကည္ေအး- ကဗ်ာ label ေအာက္မွာ သားေရးထားတဲ့ တျခားကဗ်ာ ႏွစ္ပုဒ္ရွိေသးတယ္။
မညို သားနာမည္က ကၽြန္မေပးတာ မဟုတ္ဘူး။ ဘုန္းႀကီးေပး ထားေပးတာ ကၽြန္မတို႔က အေရွ႔ဆံုး တိုး တလံုးကိုပဲ သံုးပါတယ္။
အန္ကယ္ႏိုင္ ကေလးေတြမဟုတ္ဘူး အိမ္မွာ ကၽြန္မကလြဲရင္ သားအဖႏွစ္ေယာက္က အႏုပညာရွင္ေတြ သူ႔ထက္ငါ လူစြမ္းေကာင္းေတြပဲ အၿပိဳင္အဆိုင္နဲ႔။ အိမ္မွာ သီခ်င္းတိုက္တာ သားနဲ႔အေဖက တလွည့္စီ ျဖစ္ေနတယ္။ တေလာက Opera house မွာ သီခ်င္းသြားဆိုဖို႔ ေက်ာင္းမွာ အေရြးခံရလို႔ သားက သားသီခ်င္းတိုက္ေနေတာ့ သူ႔အေဖက သံစဥ္မမွန္လို႔ ဆိုၿပီး အသံဆြဲတာ မွားေနတယ္ ဒီေနရာမွာ ဒီလိုဆြဲရတယ္နဲ႔ ဆရာလိုက္လုပ္ၿပီး သံစဥ္မမွန္လို႔ ကဲ့ရဲ့ခဲ့တယ္။ အခု သူ႔အေဖက ႏွစ္စဥ္ လုပ္ေနတဲ့ နာဂစ္ရန္ပံုေငြပြဲလုပ္ဖို႔ ျမန္မာသံစဥ္ သီခ်င္းတိုက္ေနေတာ့ သူ႔သားက ျပင္းစရာ သီခ်င္းလို႔ ေျပာၿပီး ျပန္ကဲ့ရဲ့တယ္။ ကၽြန္မကေတာ့ ဘယ္ဘက္မွ မလိုက္ဘူး သားဆိုတဲ့သီခ်င္းကို ေကာင္းမေကာင္း ေ၀ဖန္လို႔ မတတ္ေပမဲ့ ေက်ာင္းက ကၽြန္မသားကို မေကာင္းပဲနဲ႔ ေရြးပါ့မလားလို႔ပဲ သားဘက္က ၀င္ေျပာေပးတယ္။ သူ႔အေဖ ဆိုတာကိုေတာ့ နားေထာင္တတ္လို႔ သားအဲဒါ ျမန္မာသံစဥ္ဆိုတာ ဒီလိုပဲ ဆိုရတယ္ ေဖေဖဆိုတာ ေကာင္းပါတယ္လို႔ ေျပာေပးပါတယ္။
ကိုခိုင္ေရ သားကို ေျပာျပလိုက္ပါတယ္။ မခ်စ္ၾကည္ေအးေရးထားတာက လြဲလို႔က်န္တာ အားလံုးဖတ္ျပပါတယ္။
ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ေတာ့ ကဗ်ာ အေရးအသားက ရွင္းလင္းၿပီး ေကာင္းလွပါတယ္။
4 Sep 10, 13:49
ျခေသၤ႔: အမေရကဗ်ာေလးလာဖတ္တယ္။အမသားေလးကကဗ်ာေရးေတာ္တယ္။ဒီလိုအရြယ္နဲ႕အခုလုိေရးတက္တာမိဘေတြေတာ္တာလဲပါမယ္။အျပင္သြားစရာရီွလို႕မမန္႕ေတာ႕ဘူး။စီေဘာက္မွာပဲေရးေတာ႕တယ္။မိသားစုရႊင္လန္းခ်မ္းေျမ႕ပါေစ
ျခေသၤ့တေယာက္ တခ်ိန္လံုး လူတကာကို ျပစ္တင္ရႈပ္ခ်ေနရာကေန ဒီတခါ ရွားရွားပါးပါး Appreciation ေလး တခါ လုပ္ဖူးတယ္ဆိုတာ တျခားသူေတြပါ သိေအာင္ မွတ္တမ္းတင္ထားလိုက္ပါတယ္။ ေက်းဇူးပဲ ျခေသၤ့ေရ။
ကိုဂ်ဴလိုင္က ကဗ်ာေတြ အားလံုးကို ဆိုလိုတာလား အခုသားေရးထားတဲ့ ကဗ်ာကို ဆိုလိုတာလား၊ ဘယ္ကဗ်ာကို ေျပာတာလဲ။
Died by cancer
doctors couldn't find an answer
its like a gun
in your lung
making your loved ones numb
but worst your still young
ကင္ဆာနဲ႔ ဘ၀အဆံုးသတ္တာ
ေဒါက္တာ အေျဖရွာမေတြ႔ပါ
သင့္အဆုပ္ထဲမွာ ေသနတ္ေတြ႔ရသလိုပဲ
သင့္ကုိ ခ်စ္ခင္သူေတြကို အံ့ၾသသင့္ေစခဲ့ၿပီ
အဆိုးဆံုးက သင္ႏုပ်ိဳဆဲမွာ ျဖစ္လို႔ပါပဲ။
အျပာေရာင္နဲ႔ တပိုဒ္ကို ထပ္ျဖည့္ထားတာ ျဖစ္ၿပီး သားတို႔ေက်ာင္းမွာ လုပ္မည့္ ၀မ္းနည္းေၾကာင္း အထိမ္းမွတ္အခမ္းအနားလုပ္ရင္ သားက သူ႔ကဗ်ာကို ရြတ္ရမယ္လို႔ ေျပာပါတယ္။
္gun, lung , numb, young
rhyme ေတြေရာ metaphor ေတြေရာ အရမ္းလွတယ္ဗ်ာ။ ကေလးက ေတာ္လိုက္တာ။
I carry only one comment (which means I can understand only one) , the rest are in Burmese so I don't understand. That is why my mum/mom has to translate for me. And thank you for your great comments, but beileve me, im better than this.
-Toee Nanda
-
Toee Nanda
You have talent in poetry. Keep it up. Who dares deny that you might one day become a world-famous Burmese poet?
Post a Comment