မဂၤလာပါ

လႈိက္လွဲစြာ ႏႈတ္ခြန္းဆက္သပါတယ္။ ဒီဘေလာ႔ဂ္က ကၽြန္မရဲ့ ဘ၀ျဖတ္သန္းမႈ၊ အေတြ႔အၾကံဳ၊ ခံစားမႈအေတြးအျမင္၊ ဗဟုသုတ၊ က်န္းမာေရးပညာေပး စတာေတြကို ကၽြန္မ ေရးတတ္သလို ေရးၿပီး အမ်ားသိေအာင္ ျပန္လည္မွ်ေ၀ရင္းနဲ႔ မွတ္တမ္းအျဖစ္ သိမ္းဆည္းထားရာ ေနရာတခုသာ ျဖစ္ပါတယ္။ တျခားဆိုက္ေတြက ႏွစ္သက္သေဘာက်တဲ့ ပို႔စ္တခ်ိဳ႔ကို ျပန္လည္ကူးယူ ေဖၚျပထားတဲ့ပို႔စ္ အနည္းငယ္လည္း ရွိပါတယ္။ C-Box ေဘးမွာ ကပ္လွ်က္ ဆိုက္ဘားမွာ က႑အလိုက္ Labels ေတြ ခြဲထားတဲ့အထဲမွာလည္း ႀကိဳက္ႏွစ္သက္ရာကို ေရြးဖတ္ႏိုင္ပါတယ္။ လာလည္သူ အားလံုးကို ေက်းဇူးအထူး တင္ရွိပါတယ္။
ရႊင္လန္းခ်မ္းေျမ့ၾကပါေစ..


ျမတ္ဗုဒၶ၏ ေမတၱာတရား

ျမတ္ဗုဒၶ၏ ေမတၱာတရား
(ေအာက္က ေမတၱာပို႔သီခ်င္းနဲ႔ စာသား ပါဠိ၊ အဂၤလိပ္၊ ျမန္မာ ကို ပိုမိုျပည့္စံုစြာ ေလ့လာခ်င္သူမ်ားအတြက္ ပို႔စ္ကိုဒီေနရာမွာ Click ၿပီး ေလ့လာႏိုင္ပါတယ္။

အႏိုင္မခံ


ငါ့အား ဖံုးလႊမ္းထားေသာ လကြယ္သန္းေခါင္ ဤေမွာင္မိုက္အတြင္းမွေန၍ အႏိုင္မခံ၊ အရံႈးမေပးတတ္ေသာ ငါ၏စိတ္ကို ဖန္ဆင္းေပးသည့္ နတ္သိၾကားတို႕အား ငါေက်းဇူးဆိုပါ၏။

ေလာကဓံတရား၏ လက္ဆုပ္တြင္းသို႕ ဘယ္လိုပင္က်ေရာက္ေနရေသာ္လည္း ငါမူကား မတုန္မလႈပ္၊ မငိုေၾကြး (ကံ) တရား၏၊ ရိုက္ပုတ္ျခင္းဒဏ္ခ်က္တို႕ေၾကာင့္ ငါ၏ဦးေခါင္းသည္ ေသြးသံတို ့ျဖင့္ ရဲရဲနီ၏ ညြတ္ကား မညြတ္။

ဤေလာဘ ေဒါသတို႕၏ ၾကီးစိုးရာဌာန၏ အျခားမဲ့၌ကား၊ ေသျခင္းတရားသည္ ေၾကာက္မက္ဖြယ္ရာ ငံ့လင့္လွ်က္ရွိ၏။ သို႕ပင္မူ ငါ့အား မတုန္လႈပ္သည္ကိုသာ ေတြ႕ရအံ့။ ေနာင္ကိုလည္း ဘယ္ေတာ့မွ် မေၾကာက္သည္ကိုသာ ေတြ႕ရအံ့။

သုဂတိသြားရာ တံခါး၀သည္ မည္မွ်ပင္ က်ဥ္းေျမာင္းသည္ျဖစ္ေစ၊ ယမမင္း၏ ေခြးပရပိုက္၌ ငါ၏အျပစ္တို႕ကို မည္မွ်ပင္ မွတ္သားထားသည္ျဖစ္ေစ၊ ငါကား ဂရုမျပဳ။ ငါသာလွ်င္ ကံ၏ အရွင္သခင္ျဖစ္၍ ငါသာလွ်င္ ငါစိတ္၏ အၾကီးအကဲ ျဖစ္ေတာ့၏။

(1936 ခုႏွစ္တြင္ ဗိုလ္ခ်ုပ္ေအာင္ဆန္း ဘာသာျပန္ၿပီး အိုးေ၀မဂၢဇင္းအတြဲ (၆)၊ အမွတ္ (၁) အယ္ဒီတာ့ အာေဘာ္တြင္ ေဖၚျပခဲ့ပါသည္။)


ဒီကဗ်ာကို ကၽြန္မ ဖတ္ခဲ့သည္မွာ အႏွစ္ ၂၀ ခန္႔ရွိခဲ့ပါၿပီ။ ဖတ္ၿပီး ႏႈတ္တိုက္ အာဂံုေဆာင္ က်က္မွတ္ထားျခင္း
မဟုတ္ပဲ ဖတ္ၿပီးသည္မွ အခုခ်ိန္ထိ ကၽြန္မရင္ထဲမွာ အလိုလို စြဲကပ္က်န္ရွိေနတဲ့ စာသားေတြသာ ျဖစ္တယ္။ အာဏာရွင္ကို ေတာ္လွန္ဖို႔ တိုက္ပြဲအတြက္ ေလ့က်င့္ရာမွာ ကၽြန္မကို စိတ္ဓါတ္ၾကံ့ခိုင္မႈ လံုး၀ ေပးစြမ္းႏိုင္ခဲ့တဲ့ ကဗ်ာျဖစ္လို႔ က်က္မွတ္ထားစရာမလိုပဲ ကၽြန္မ အလြတ္ရေနခဲ့တာ ျဖစ္တယ္။ ထိုနည္းအတူ တျခားတိုက္ပြဲ၀င္ေနသူေတြ အတြက္လည္း စိတ္ဓါတ္အင္အား တစံုတရာ ျဖည့္ေပးႏိုင္မယ္ ယူဆလို႔ ပို႔စ္တခုအျဖစ္ အသံုးျပဳၿပီး မွ်ေ၀လိုက္ပါတယ္။

ဒီကဗ်ာကို ကၽြန္မပါ၀င္ တိုက္ပြဲ၀င္ခဲ့ဖူးတဲ့ ABSDF အမွတ္ ၂၀၁ တပ္ရင္းမွ ၁၉၈၉ ခုႏွစ္အေစာပိုင္း လေတြမွာ ထုတ္ေ၀ခဲ့ဖူးတဲ့ ပထမဦးဆံုး “ခြပ္ေဒါင္း” စာေစာင္ရဲ့ အယ္ဒီတာ့ အာေဘာ္မွာ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း ပံုႏွင့္တြဲလ်က္ ေဖၚျပထားရာက စေတြ႔ခဲ့ပါတယ္။ သူ႔ရဲ့ မူရင္းကိုေတာ့ ၿဗိတိသွ် လက္ထက္က ကိုလိုနီ စနစ္ကို ဆန္႔က်င္ တိုက္ပြဲ၀င္ခဲ့တဲ့ အဲဒီအခ်ိန္တုန္းက ေက်ာင္းသားသမဂၢ ေခါင္းေဆာင္တဦးလည္းျဖစ္ ၿဗိတိသွ် ကိုလိုနီစနစ္ကို ဆန္႔က်င္ေတာ္လွန္ရာမွာ ေက်ာင္းသားေတြရဲ့ ကေလာင္ လက္နက္တခု ျဖစ္တဲ့့ အိုးေ၀မဂၢဇင္း အယ္ဒီတာလည္း ျဖစ္ခဲ့သူ၊ ေနာင္တခ်ိန္မွာ ျမန္မာ့လြတ္လပ္ေရးကို အရယူေပးခဲ့သည့္ သူရဲေကာင္း ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း ျဖစ္လာသူ ေက်ာင္းသားေခါင္းေဆာင္ ကိုေအာင္ဆန္းက ၿပိတိသွ်စာေရးဆရာ တဦးရဲ့ ကဗ်ာကို ဘာသာျပန္ခဲ့ၿပီးေတာ့ တကၠသိုလ္ ေက်ာင္းသားသမဂၢမွ ထုတ္ေ၀တဲ့ အိုးေ၀မဂၢဇင္းမွာ ေဖၚျပခဲ့တယ္လို႔ သိရပါတယ္။

ABSDF ဗဟိုမွာ ေဒါင္းအိုးေ၀ စာေစာင္မေပၚေပါက္မီ အခ်ိန္ထိ ခြပ္ေဒါင္းစာေစာင္ကို တပ္ရင္း ၂၀၁ က အခုအေမရိက ေရာက္ေနၿပီး အခု မိုင္ ၉၀၀ ခရီးခ်ီတက္ေနသူ တဦးျဖစ္တဲ့ ကာတြန္း ေစာငိုရဲ့ ပန္းခ်ီႏွင့္ လက္ေရးမူကို အသံုးျပဳၿပီး ေဆးေရာင္ အျဖဴအမဲႏွင့္ ထုတ္ေ၀ခဲ့ပါတယ္။ ခြပ္ေဒါင္းစာေစာင္ကို ABSDF ပထမအႀကိမ္ ညီလာခံ သက္တမ္းကာလမွာ အဖြဲ႔၀င္မ်ားအၾကား ဖတ္ဖို႔ႏွင့္ ေရွ႔တန္းဆင္းတဲ့ ရဲေဘာ္ေတြ လူထုအတြင္း ျဖန္႔ေ၀ရာမွာ အသံုးျပဳခဲ့ၿပီး ဗဟိုမွာ ေဒါင္းအိုးေ၀ စာေစာင္ ေပၚလာတဲ့အခါမွ ဗဟုိက ထုတ္ေ၀တဲ့ စာေစာင္ကိုသာ အသံုးျပဳၿပီး ခြပ္ေဒါင္းစာေစာင္ ထုတ္ေ၀ျခင္းကို တပ္ရင္းမွာ ရပ္လိုက္ပါတယ္။

ဒီကဗ်ာကို အမွတ္ရေနတဲ့ အေၾကာင္းရင္းကေတာ့ ကဗ်ာပါ ၀ါက်တေၾကာင္း ျဖစ္တဲ့ “ငါ၏ဦးေခါင္းသည္ ေသြးသံတို႔ျဖင့္ ရဲရဲနီေန၏ သို႔ေသာ္ ညြတ္ကားမညြတ္” ကို ကၽြန္မတို႔ တပ္ရင္းက ထုတ္လုပ္တဲ့ T-shirt ေက်ာဘက္မွာ အဂၤလိပ္လို မူရင္းအတိုင္းကို အမ်ားကိန္းနဲ႔ သံုးၿပီး ” Our heads are bloody but unbowed” ကို ေရးထိုး ၀တ္ဆင္ခဲ့ပါတယ္။ ဒီ၀ါက် တေၾကာင္းတည္းကပဲ ငွက္ဖ်ားႏွင့္ နပမ္းလံုးၿပီး တက္ခဲ့ရတဲ့ စစ္သင္တန္း ကာလမွာ ကၽြန္မတို႔ရဲ့ စိတ္ဓါတ္အင္အားကို လံုး၀ အေထာက္အကူ ျပဳခဲ့ပါတယ္။ 1989 ခု ႏွစ္စပိုင္းမွာ ပထမဦးဆံုးဖြင့္တဲ့ အေျခခံစစ္ပညာသင္တန္းမွာ အမ်ိဳးသား တပ္ဖြဲ႔၀င္ အမ်ားစုၾကားမွာ ကၽြန္မတို႔ အမ်ိဳးသမီး တပ္ဖြဲ႔၀င္တခ်ိဳ႔ ပထမဦးဆံုး အေနနဲ႔ ပါ၀င္တက္ခြင့္ရခဲ့ပါတယ္။ ဒီမတိုင္ခင္ စစ္သင္တန္းေတြကေတာ့ ကၽြန္မတို႔ အမ်ိဳးသမီးေတြက ေဆးသင္တန္း ဒါမွမဟုတ္ ဆက္သြယ္ေရးသင္တန္းေတြ တက္ေနခ်ိန္မွာ မ်ိဳးသားေတြသာ သြားတက္တဲ့ မဟာမိတ္ KNU (Karen National Union) က ေပးတဲ့ စစ္သင္တန္းေတြသာ ရွိခဲ့ပါတယ္။ ေက်ာင္းသား တပ္ရင္းက ပထမဦးဆံုး ဖြင့္တဲ့ ဒီသင္တန္းမွာ စစ္ေရးျပ၊ လက္နက္ငယ္၊ စစ္ေျမျပင္တိုက္ပြဲႏွင့္ အလံအေလးျပဳခ်ိန္ ေတြမွာသာ ယူနီေဖါင္းကို အျပည့္အစံု ၀တ္ရၿပီး အလံအေလးမျပဳမီ မနက္အေစာေစာ အာရုဏ္တက္ PT ထေျပးခ်ိန္၊ ကာယေလ့က်င့္ခန္း လုပ္ခ်ိန္ႏွင့္ ေန႔လယ္ပိုင္း ႏိုင္ငံေရး၊ စည္းရံုးေရးႏွင့္ ဥေပေဒေရးရာ အခ်ိန္ေတြမွာ ယူနီေဖါင္း အေပၚပိုင္းကို အျပင္အကၤ်ီ ၀တ္စရာမလိုပဲ ဒီစာေၾကာင္းပါတဲ့ ခြပ္ေဒါင္း T-shirt ကိုသာ ၀တ္ရပါတယ္။

ဒီအက်ီၤ ၀တ္ၿပီး သင္တန္းတက္ရတာ ဒီ၀ါက် တေၾကာင္းက ကၽြန္မရဲ့ စိတ္ဓါတ္ကို သင္တန္းမွာ တကယ္ပဲ ၾကံ့ၾကံ့ခိုင္ႏိုင္ေစခဲ့ပါတယ္။ ၁၉၈၈ ႏွင့္ ၈၉ ကာလ ကၽြန္မတို႔ရဲ့ ေတာတြင္းဘ၀ေတြကေတာ့ တိုက္ပြဲကို ရန္သူႏွင့္ မစခင္ ငွက္ဖ်ား၊ အေနဆင္းရဲ အစားဆင္းရဲျခင္းေတြႏွင့္ အရင္ စခဲ့ၾကရပါတယ္။ ငွက္ဖ်ားဖ်ားလို႔ ငွက္ဖ်ားေဆး Quinine Sulfate ေသာက္ၿပီး မနက္အေစာႀကီး ဘာအစာမွ မစားခင္ အမ်ားႏွင့္အတူ PT ေျပးရတဲ့ ေန႔ေတြမွာ ကၽြန္မဟာ အာေခါင္ေတြေျခာက္၊ အသက္ရွဴမ၀ျဖစ္ကာ အေမာဆို႔ၿပီး ရုပ္ပိုင္းဆိုင္ရာအရ ဘယ္လိုမွ ခံႏိုင္ရည္မရွိ ျဖစ္လာလို႔ တပ္မွဴးဆီမွာ နားခြင့္ေတာင္းရဖို႔ အေျခအေန မၾကာဏ ႀကံဳခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ခြင့္ေတာင္းဖို႔ စဥ္းစားလိုက္တိုင္း ကၽြန္မေရွ႔မွာ ေျပးေနတဲ့ တျခားသင္တန္းသား ရဲေဘာ္ေတြရဲ့ ေက်ာကုန္းမွာ ျမင္ေနရတဲ့ Our heads are bloody but unbowed က ကၽြန္မကို မနားပဲ ဆက္ေျပးႏိုင္တဲ့ စိတ္ဓါတ္ခြန္အားေတြ ေပးခဲ့ပါတယ္။ ရုပ္ကို စိတ္က ဦးေဆာင္တယ္ဆိုတဲ့ ဘုရားေဟာ
တရားကေတာ့ ဒီေနရာမွာ ကၽြန္မကို လက္ေတြ႔ ျပခဲ့ပါတယ္။ ဒီလိုပဲ တျခား သင္တန္းသားေတြ အားလံုးကလည္း ဒီစိတ္ဓါတ္ႏွင့္ပဲ ပစ္၊ ေထာက္၊ ေမွာက္၊ လိမ့္၊ လက္ေထာက္ ဒူးေထာက္၊ လက္လဲ ဒူးေထာက္၊ မိေခ်ာင္းတြားႏွင့္ အခက္အခဲ ေက်ာ္လႊားျခင္း၊ ျခံဳခိုတိုက္ပြဲ ဆင္ႏႊဲျခင္း စတဲ့ စစ္ေရး လႈပ္ရွားမႈေတြအတြက္ ဘယ္ေလာက္ပဲ သင္တန္းၾကမ္းၾကမ္း ဒီကဗ်ာပါ စာသားေတြက ကၽြန္မတို႔ရဲ့ စိတ္ဓါတ္ အင္အားေတြကို လံုး၀ ထိန္းခ်ဳပ္ထားႏိုင္ခဲ့ၿပီး ငွက္ဖ်ားဒဏ္ႏွင့္ ပင္ပန္းဆင္းရဲမႈအေပါင္းကို သင္တန္းၿပီးဆံုးသည္အထိ မပ်က္မကြက္ တေယာက္မက်န္ ၾကံၾကံ့ခံႏိုင္ခဲ့ပါတယ္။

ဗိုလ္ခ်ဳပ္တို႔ေခတ္ တိုင္းတပါးသား ၿဗိတိသွ်ကိုလိုနီကို ေတာ္လွန္စဥ္က သုဂတိသုိ႔သြားရာ တံခါး၀က ဒီကဗ်ာထဲကအတိုင္း အဓိပၸါယ္ဖြင့္ရင္ က်ဥ္းေျမာင္းရံုသာ က်ဥ္းေျမာင္းၿပီး ကၽြန္မတို႔ အခုေခတ္ အာဏာရွင္ကို ေတာ္လွန္ရာမွာ သုဂတိသို႔ သြားရာ တံခါး၀ကေတာ့ လံုး၀ေသာ့ခတ္ထားျခင္းကို ခံေနရပါတယ္။ အသားထဲကေလာက္ထြက္ ဆိုသလို မိမိလူမ်ိဳးကို မိမိျပန္ဖိႏိွပ္ၿပီး တိုင္းတပါးသားထက္ အဆတရာမက ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္ေသာ အာဏာရွင္ကို ေတာ္လွန္တဲ့ ကၽြန္မတို႔ေခတ္ ေတာ္လွန္ေရးကား ဗိုလ္ခ်ဳပ္တို႔ေခတ္ ေတာ္လွန္ေရးထက္ အဆေပါင္းမ်ားစြာ ပိုၿပီး ခက္ခဲ ၾကမ္းထမ္းမွာ ေသခ်ာပါတယ္။ စစ္အာဏာရွင္ေတြဟာ အဂတိကို သုဂတိအျဖစ္ ထင္ေယာင္ထင္မွား ျဖစ္ေအာင္ ျပည္သူကို ဒီမိုကေရစီ အတုအေယာင္ႏွင့္ ေကာက္က်စ္စဥ္းလဲစြာ လိမ္ညာလွည့္ျဖားၿပီး လူထုဆႏၵခံယူပြဲကို အတင္းအဓမၼ အတည္ျပဳထားပါတယ္။ ၆၂ ေနာက္ပိုင္းတုန္းကလည္း ၇၄ ဥပေဒကို ဒီလိုပဲ အတည္ျပဳခဲ့ပါတယ္။ ေခတ္အဆက္ဆက္မွာ ေက်ာင္းသားေတြကသာ ျပည္သူလူထုကို မ်က္စိပြင့္ နားပြင့္ေအာင္ လုပ္ေပးၿပီး ေတာ္လွန္ေရးကို ဆင္ႏြဲခဲ့သည့္နည္းတူ ဒီေန႔ေခတ္ ေက်ာင္းသား၊ လူငယ္ေတြကလည္း မိမိတို႔ေခတ္မွာ ရွိေနတဲ့ သမိုင္းေပးတာ၀န္ကို ဆက္လက္ထမ္းေဆာင္ဖို႔ ျပည္သူကို သုဂတိနဲ႔ အဂတိကို ကြဲကြဲျပားျပားသိေအာင္ မ်က္စိဖြင့္ေပးဖို႔ လိုေနပါၿပီ။ ၿဗိတိသွ်ကို ေတာ္လွန္ခဲ့တဲ့ ေက်ာင္းသားလူငယ္ေတြကို “အရွ႔ေဒသကထြက္တဲ့ ေနမ၀င္ခင္ အေနာက္ေဒသက ေနျပန္ထြက္ေနတဲ့ ေနမ၀င္ၿဗိတိသွ် အင္ပါယာႀကီးကို မင္းတို႔ ေတာ္လွန္ဖို႔ဆိုတာ မျဖစ္ႏိုင္ပါဘူး ေခြးေလွးငယ္ခုန္ ဖုန္မထပါဘူး လုပ္မေနၾကပါနဲ႔” လို႔ ေျပာၿပီး ေက်ာင္းသားလူငယ္ေတြရဲ့ ေတာ္လွန္ေရးခရီးကို ပ်က္စီးေအာင္ ေႏွာင့္ေႏွးၾကန္႔ၾကာေအာင္ လုပ္ခဲ့ၾကတဲ့ ယေန႔ေခတ္ ၾကံ့ဖြတ္လို ကိုယ္က်ိဳးရွာ အလိုေတာ္ရိေတြ ယခင္ကလည္း အမ်ားႀကီး ရွိခဲ့ပါတယ္။ သို႔ေသာ္လည္း ဒီလို အေႏွာင့္အယွက္ေတြၾကားက ေသြး၊ ေခၽြး အသက္ေတြ ရင္းၿပီး ေနာက္ဆံုးတေန႔ လြတ္လပ္ေရး ေအာင္ပြဲကို အရယူႏိုင္ခဲ့ပါတယ္။

ေခတ္ေတြ ဘယ္လိုပဲ ေျပာင္းလာေပမယ့္ ေက်ာင္းသားလူငယ္ေတြမွာ ရွိတဲ့ ဖိႏွိပ္သူကို ေတာ္လွန္တဲ့ စိတ္ဓါတ္ႏွင့္ အႏွစ္သာရကေတာ့ အတူတူပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ အိုးေ၀မဂၢဇင္းမွာ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း ဘာသာျပန္ ေဖၚျပခဲ့တဲ့ ဒီကဗ်ာပရဲ့ အႏွစ္သာရေတြဟာ ေခတ္အဆက္ဆက္မွာ အာဏာရွင္ေတြကို တိုက္ပြဲ၀င္လာခဲ့တဲ့ အႏိုင္မခံ အရံႈးမေပးပဲ တြန္းလွန္သူ အဖိႏွိပ္ခံေတြအတြက္ကား အျမဲတမ္း မွန္ကန္ေနမည့္ စိတ္စြမ္းအားျဖည့္ စာသားေတြ ျဖစ္ေနပါလိမ့္မယ္။ အေၾကာက္တရားကို ရင္ဆိုင္အံတုဖို႔ ဒီကဗ်ာပါ အႏွစ္သာရေတြႏွင့္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္တို႔ေခတ္ ေက်ာင္းသားေတြက ၿဗိတိသွ် ကိုလိုနီစနစ္ကို ဆန္႔က်င္ တိုက္ပြဲ၀င္ခဲ့သည့္နည္းတူ ၆၂၊ ၇၄၊ ၇၆၊ ၈၈၊ ၉၆၊ ၂၀၀၇ မ်ိဳးဆက္ေတြကလည္း တပါတီအာဏာရွင္စနစ္ႏွင့္ စစ္အာဏာရွင္ စနစ္ကို ဒီစိတ္ဓါတ္ေတြနဲ႔ပဲ ဆက္လက္ တိုက္ပြဲ၀င္ခဲ့ပါတယ္။ အမိျမန္မာျပည္ မၿငိမ္းခ်မ္းသေရြ႕ေတာ့ လက္ရွိ ေက်ာင္းသားလူငယ္ေတြႏွင့္ ေနာင္အနာဂတ္ ေက်ာင္းသားေတြကလည္း အမိျမန္မာျပည္ကို ကယ္တင္ဖို႔ အာဏာရွင္ကို ႏိုင္ေစတဲ့ ဒီကဗ်ာထဲကအတိုင္း အႏိုင္မခံအရံႈးမေပးတဲ့ စိတ္ဓါတ္ကို ဆက္လက္ေမြး ျမဴၿပီး တိုက္ပြဲေတြ ဆင္ႏႊဲေနရဦးမွာ ျဖစ္တယ္။



(ကိုနစ္ေနမန္းဘေလာ့ဂ္ http://www.niknayman-niknayman.co.cc/ မွာ မူရင္းကဗ်ာကို ေတြ႔ရလို႔ ေခါင္းစဥ္နဲ႔တကြ စတင္စဥ္က လိုေနတဲ့ တပိုဒ္နဲ႔ ကြာဟေနတဲ့ စကားလံုးတခ်ိဳ႕ကို (၁၄။၀၇။၀၉) မွာ ျပန္လည္ ျပင္ဆင္ ျဖည့္စြက္ခဲ့ပါတယ္။)

23 comments:

"Our Heads are Bloody but Unbowed" ဒီကဗ်ာေလးကို တင္ေပးတာ ေက်းဇူးအထူးပါ ယခင္က မဖတ္ဖူးေပမယ့္ ယခု ဖတ္လိုက္ရေတာ့ မပီးဆံုးေသးတဲ့ က်ေနာ္တို႔ ေတာ္လွန္ေရးအတြက္ စိတ္ဓါတ္အရမ္း တက္ၾကြမိပါတယ္ ေလးစားမိပါတယ္ ... ရဲေမရယ္...
ခင္တဲ့
ကိုေဇာ္

တေန ့တလံ ၊ ပုဂံ ဘယ္ေရြ ့မလည္း ၊
အားေပးလွ်က္ပါ ...


ခင္မင္လွ်က္
မကိ

အားမာန္ပါတဲ့ပို႔စ္ေလးအတြက္ ေက်းဇူးပါ

အီး..
ခုန အရွည္ၾကီးပဲ မန္႕ခဲ့တာ
လိုင္းက်ရင္းနဲ႕ ပါသြားျပီ..

မငယ္ႏိုင္ေရ
ၾကိဳဆိုပါတယ္
မငယ္ႏိုင္ရဲ႕ comment ရွည္ရွည္ေတြ ဖတ္ေနရျပီးကတည္းက
လူကို စိတ္၀င္စားေနတာပါ
ေနာက္လဲ စိတ္၀င္စားဖြယ္ရာ
ေတာ္လွန္ေရးအတြက္ အေထာက္အကူ ျဖစ္စရာေတြ
ဖတ္ရလိမ့္မယ္လို႕ ေမွ်ာ္လင့္မိပါတယ္

(ခုန ေရးခဲ့တာ ဒီလို မဟုတ္. လူငယ္ေတြ နဲ႕ ပတ္သက္ျပီး ေရးခဲ့တာ.. း) )

ခင္မင္စြာ ျဖင့္

မမသီရိ

ဘယ္ေတာ့မွေနာက္မစုတ္ဘူး
လက္တြဲျမဲေစ ရဲေဘာ္

ဟဲဟဲ.....ဂြဒ္.....
ပြဲစကတည္းကေရာက္တယ္....
ဆီဗံုးမေတြ႔ပဲအေကာင္ဗေလာင္ေတြေတြ႔လို႔ကြန္မန္႔မေရးတာ.....
လိုအပ္ရင္ေျပာ....ဘေလာ့ဒီဇိုင္းကိုခ်က္ခ်င္းလက္ငင္းအေရာင္ေျပာင္း
ေပးမယ္....
သင့္ရဲ႕
ခင္ေမာင္ျငင္း

လာလည္သူအားလံုးကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
ကိုေဇာ္ေရ ဒီကဗ်ာက အကုန္လံုးမဟုတ္ေသးဘူး၊ ၾကားမွာ တပိုဒ္လိုေနေသးတယ္။
Tune ေရ စကားလံုး သိပ္ကပ္ေစးႏွဲေပမယ့္ လာလည္တာ ေက်းဇူးပါ။
KiKi and yaewoori အားေပးတာ ေက်းဇူးပါ။
မမသီရိေရ- အားေပးတာ ေက်းဇူးပါ။ ဒါေပမယ့္ ဒီဘေလာ့ဂ္မွာ ကၽြန္မက ေတာ္လွန္ေရးအေၾကာင္း တခုတည္း တင္မွာမဟုတ္ပဲ တျခား အေတြ႔အၾကံဳနဲ႔ ေလ့လာဖူးတဲ့အထဲက ႏွစ္သက္သေဘာက်တာေတြပါ တင္မွာ ျဖစ္လို႔ တျခားအေၾကာင္းအရာေတြ တင္ရင္လည္း လာဖတ္ၿပီး ေ၀ဖန္ အၾကံျပဳေပးဖို႔ ဖိတ္ေဖၚပါတယ္။
ကိုေဆာင္းယြန္းလ - တပ္ရင္းတရင္းတည္းက လာတဲ့လူေတြ ဆိုေတာ့ ေထြထူး ေျပာစရာမလိုပါဘူး။ ေႏွာင္ႀကိဳးနဲ႔ ျဖစ္ေနၿပီဆိုေတာ့ အားကေတာ့ အရင္ကလို မျပင္းႏိုင္ေတာ့ပါဘူး။
ကိုခင္ေမာင္ျငင္း - ဒီနာမည္ကို မခင္မင္းေဇာ္ ဘေလာ့ဂ္က C-Box မွာ ကၽြန္မတခါ ေဆြးေႏြးဖူးလို႔ မွတ္မိေနတယ္။ ကူညီလိုတဲ့ ေစတနာအတြက္ သိပ္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ကူညီေပးမည့္သူက အခုေလာေလာဆယ္ အလုပ္မ်ားေနလို႔ပါ။ သူအၾကာႀကီး အလုပ္မ်ားေနရင္ေတာ့ ကိုခင္ေမာင္ျငင္းကို အေၾကာင္းၾကားၿပီး အကူအညီေတာင္းလိုက္ပါ့မယ္။

ငါသည္သာ ကံ၏အရွင္သခင္ ျဖစ္၍ ငါသည္သာ ငါ့စိတ္၏ အႀကီးအကဲ ျဖစ္ေတာ့၏။

ၾကိဳက္လၢန္းလို႔ စာစုေလးေတၢကို ကူးယူသၢားပါတယ္။ခၢင့္ျပဳပါခင္ဗ်ာ။
စာတစ္ေၾကာင္းဟာ အားသစ္ကို ျဖစ္ေစခဲ့ပါတယ္..ေက်းဇူးပါခင္ဗ်ာ
ေပ်ာ္ပါေစ

စီေဘာက္မေတြ႕လို ့မန္ ႕ေဘာက္မွာေရးလိုက္တယ္။ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းေရးတဲ့စာမူရင္းဘာသာျပန္ကို ကို က်ေနာ့္စာအုပ္စင္မွာျပန္ရွာျပီးပို ့ေပးပါမယ္။
သတ္ပံုတခုျပင္စရာေတြ႕ရတယ္။(ျမန္မာျပည္အား တကယ္ကို ၿငိမ္းခ်မ္းသာယာ တိုးတက္ေစခ်င္ပါတယ္၊ အဓၶမကို ေအာင္ႏိုင္သည့္ လက္နက္မွာ ဓမၼသာလ်င္ ျဖစ္တယ္ဆိုတဲ့ ဗုဒၶအဆံုးအမကို လံုး၀ ယံုၾကည္ လက္ခံပါတယ္။)ဆိုတဲ့စာမွာ -အဓၶမ သတ္ပံုကို =အဓမၼ လို႕ ျပင္ေပးလိုက္ပါလား။ (ေလးစားစြာ-ေမာင္အိုးေဝေအာင္)

-ကိုလင္းၾကယ္ျဖဴ-လာလည္တာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ဒီကဗ်ာက ဒီတေၾကာင္းတည္း ေကာင္းတာမဟုတ္ဘူး တပုဒ္လံုးကို ေကာင္းတာပါ။
ကိုအိုးေ၀ေအာင္ ေထာက္ျပေပးတာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ကၽြန္မက ဘာသာစကား သိပ္ည့့ံလို႔ ေနာက္လည္း လာလည္ၿပီး ဘာပဲေတြ႔ေတြ႔ ေျပာျပေပးပါ။ အရင္ေရးထားတဲ့ Profile အရွည္ႀကီးကို အခုဘေလာ့ဂ္လုပ္ေတာ့ မလိုအပ္ေတာ့လို႔ ဖ်က္လိုက္ၿပီး အသစ္ျပန္ရိုက္တာ ေလာၿပီးမွားသြားတယ္။ လိုေနတဲ့ အပိုဒ္ကို ျပန္ျဖည့္လို႔ရေအာင္ ဒီကဗ်ာရဲ့ အျပည့္အစံုကို ျဖစ္ေအာင္ ပို႔ေပးေစခ်င္တယ္။ အခုေရးထားတာကလည္း ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္းေရးတဲ့ မူရင္းဘာသာျပန္ပါပဲ၊ ကၽြန္မအကုန္လံုး မမွတ္မိလို႔ မျပည့္စံုတာပဲ ရွိပါတယ္။ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း ဗမာမႈျပဳတဲ့ စကားလံုးေရြးတာ ေကာင္းလြန္းလို႔ ဒီကဗ်ာရဲ့ မူရင္း အဂၤလိပ္လိုမွာ ဘယ္လို ေရးထားတယ္ဆိုတာ ေလ့လာခ်င္လို႔ ကိုအိုးေ၀ေအာင္မွာ ္ရီရပ္ကပလင္းရဲ့ မူရင္းရွိရင္လည္း လိုခ်င္ပါတယ္။

မမ စာေတြ ဖတ္လုိ႕ အရမ္းေကာင္းတယ္.. မသိေသးတာေတြ သိရတယ္ 2 ပုဒ္လုံးမွာပဲ..။
လင့္ယူသြားမယ္ေနာ္.. း)ေက်းဇူးတင္ပါတယ္..။

ဘယ္ေတာ့မွေနာက္မဆုတ္ဘူး
အရွံဴးမေပးဘူး
ကဗ်ာေလးအတြက္ေက်းဇူးပါေနာ္...မမ

ေလးစားတဲ့
ျမဴးေလး

တခါထဲေျပားခဲ့မယ္ လင့္ခ္မယ္ေနာ္...မမ

သတ္ပံုတခုျပင္ပါဦး(လိမ္ညာလွည့္ျဖားၿပီး လူထုဆႏၵခံယူပြဲကို အတင္းအဓၶမ အတည္ျပဳထားပါတယ္။ )ဆိုတဲ့ စာေၾကာင္းမွာ
အတင္းအဓမၼ လို ့ျပင္ပါဦး။
ကိုနစ္ဆီက ျမန္မာမူရင္းရျပီးရင္ အဂၤလိပ္မူရင္းလည္းရွိမွာပါ။ရရင္အဆင္ေျပမွာပါ။က်ေနာ္အလုပ္နားရက္ ရွာေပးပါမယ္။ဒီၾကားထဲ ကိုနစ္ဆီက ရရင္ ပိုေကာင္းသြားတာေပါ့။
ေလးစားစြာ-(အိုးေဝေအာင္)

ဘေလာ့ဂ္ အသစ္ေလးကို ႀကိဳဆိုုပါတယ္။ ပို႔စ္ေကာင္းေကာင္းေတြ မ်ားမ်ား တင္ႏုိင္ပါေစ။

ေနာက္ထပ္ post ေတြ ေစာင့္ေနပါတယ္

မငယ္ႏုိင္ေရ
စာဖတ္သြားပါတယ္
ေနာက္ထပ္ပုိ႔စ္မ်ားကုိ ေမ်ွာ္လင့္လ်က္

ခင္မင္စြာျဖင့္
သီဟသစ္

ဟုတ္ကဲ့ က်ေနာ္အလည္ေရာက္ပါတယ္ အားေပးလ်က္ပါ။

အလည္ေရာက္ခဲ့ၿပီမငယ္ႏုိင္။ ခုမွ လိုင္းေပၚတက္ႏုိင္ခဲ့တယ္။ ခရီးထြက္တာ မဟုတ္ဘူး။ လိုင္းေပၚကို မတက္ႏုိင္ခဲ့တာပါ။

ေစာင့္လိုသာေမ်ာ္ရေတာ့မယ္။

ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း၏ စာေပခရီးတြင္ `အယ္ဒီတာ`အျဖစ္က ပိုမို၍ ေက်ာ္ၾကားထင္ရွားခဲ့သည္ဟု ဆိုရမည္။ ၁၉၃၆ တြင္ `အုိးေဝ`မဂၢဇင္း၌ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသား ကိုေအာင္ဆန္းသည္ အယ္ဒီတာ့တာဝန္ ယူရ၏။ ကိုေအာင္ဆန္း အယ္ဒီတာအျဖစ္ တာဝန္ယူထုတ္ေဝသည့္ `အုိးေဝ`မဂၢဇင္းတြင္ `ဆရာညဳိျမ`၏ “ငရဲေခြးၾကီး လြတ္ေနၿပီ“အမည္ရွိ ေဆာင္းပါးတပုဒ္ ပါလာ၏။ တကၠသိုလ္ အာဏာပိုင္မ်ားက ေဆာင္းပါးရွင္ကုိ အေရးယူရန္ ေဆာင္းပါးရွင္၏ အမည္ရင္းကို အယ္ဒီတာကိုေအာင္ဆန္းထံ ေမး၏။ `အယ္ဒီတာ့` က်င့္ဝတ္အရ ေဆာင္းပါးရွင္အမည္ ထုတ္ေဖာ္၍ မေျပာႏုိင္ေၾကာင္း ကိုေအာင္ဆန္းက ျငင္းပယ္လုိက္၏။ ေက်ာင္းအာဏာပို္င္ မ်က္ႏွာျဖဴၾကီးမ်ားက မေက်နပ္ၾက….။ ဤတြင္ …. အယ္ဒီတာ ကိုေအာင္ဆန္းကုိ အေရးယူရန္ လံု႔လျပဳလာၾက၏။ ကိုေအာင္ဆန္းအား ေက်ာင္းမွ ထုတ္ရန္အထိပင္ ၾကိဳးပမ္းလာၾက၏။ ဤမွ … ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ ဒုတိယ ေက်ာင္းသားသပိတ္ၾကီးအထိ…။ ကိုလိုနီစနစ္ ဆန္႔က်င္ေရး အမ်ဳိးသားလႈပ္ရွားမႈၾကီးက ၾကီးမားျမင့္တက္ခဲ့၏။ ထုိႏွစ္တြင္ ထုတ္ေဝသည့္`အိုးေဝ`မဂၢဇင္းအတြဲ – ၆၊ အမွတ္ ၁ တြင္ အယ္ဒီတာ ကိုေအာင္ဆန္းသည္ ဤသို႔ ေခါင္းၾကီးကို ေရး၏။“ငါ့အား ဖံုးလႊမ္းထားေသာ လကြယ္သန္းေခါင္ ဤေမွာင္မိုက္တြင္းမွေန၍ အႏိုင္မခံ အရႈံးမေပးတတ္ေသာ ငါ၏ စိတ္ကို ဖန္ဆင္းေပးသည့္ နတ္သိၾကားတို႔အား ငါ ေက်းဇူးဆိုပါ၏။
ေလာကဓံတရားတုိ႔၏ ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္ေသာ လက္ဆုတ္တြင္းသို႔ က်ေရာက္ေနရေသာ္လည္း ငါကား မတုန္လႈပ္၊ မငိုေၾကြး၊ ကံတရား၏ ႐ိုက္ပုတ္ျခင္းဒဏ္ခ်က္တုိ႔ေၾကာင့္ ငါ့ဦးေခါင္းသည္ ေသြးသံတုိ႔ျဖင့္ ရဲရဲနီ၏။ ညႊတ္ကား မညႊတ္။ဤေဒါသေလာဘတုိ႔ ၾကီးစိုးရာဌာန၏ အျခားမဲ့၌ကား ေသျခင္းတရားသည္ ေၾကာက္မက္ဖြယ္ရာ ငံ့လင့္လ်က္ ရွိ၏။ သုိ႔ေသာ္ ငါကား မတုန္လႈပ္သည္ကိုသာ ေတြ႔ရအံ့။ ေနာင္ကိုလည္း ဘယ္ေတာ့မွ် မေၾကာက္သည္ကိုသာ ေတြ႔ရအံ့။
သုဂတိသို႔သြားရာ တံခါးဝသည္ မည္မွ် က်ဥ္းေျမာင္းသည္ျဖစ္ေစ၊ ယမမင္း၏ ေခြးေရပုရပုိက္၌ ငါ့အျပစ္တုိ႔ကို မည္မွ်ပင္ မ်ားစြာ မွတ္သားထားသည္ျဖစ္ေစ ငါကား ဂ႐ုမျပဳ၊ ငါသာလွ်င္ ငါ့ကံ၏ အရွင္သခင္ျဖစ္၍ ငါသာလွ်င္ ငါ့စိတ္၏ အၾကီးအကဲ ျဖစ္ေလသည္“
(http://oothandar.wordpress.com/2009/04/30/
မွာ ေတြ႕လို႕လာပို႕ေပးတာ။အဂၤလိပ္မူရင္း ရွာရခက္ပါျပီ)

ကိုအိုးေ၀ေအာင္
အခုလို ထပ္ျဖည့္ေပးတာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ကၽြန္မ ဒီမွတ္ခ်က္ကို အခုမွေတြ႔ရတယ္။ ဒီအတိုင္းဆို Recent Comment ဆိုတာ ထည့္ဖို႔လိုလိမ့္မယ္။ ႏို႔မဟုတ္ရင္ ပို႔စ္အေဟာင္းေတြမွာ ဘယ္သူလာလည္ၿပီး မွတ္ခ်က္ေရးသြားတယ္ဆိုတာ သိမွာမဟုတ္ဘူး။ ေက်းဇူူးပဲေနာ့္။

Invictus
William Ernest Henley
1849–1903

Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.